Translation of "ma hai" in English


How to use "ma hai" in sentences:

Ma hai ragione su una cosa.
But you're right about one thing.
Forse sei cosi' abituata a stare a gambe per aria che non te ne accorgi, ma hai la testa sottosopra, tesoro.
Now, maybe you're so used to having your legs in the air you don't realize it, but you're upside down, sister.
Ma hai fatto un buon lavoro.
But you did good work. Here's your clearance card.
Ma hai sentito quello che ti ho detto?
Did you not hear anything I just said?
Non so chi ti credi di essere ma hai appena distrutto un palazzo.
I don't know who you think you are but you just destroyed a building.
Ma hai sangue pirata nelle vene, quindi prima o poi dovrai farci i conti.
Pirate is in your blood, so you'll have to square with that someday.
Mi spiace non poterti portare con me ma hai vissuto così tanto qui che sei troppo rammollito per difenderti.
I'm sorry I can't take you but you've lived here so long you're too big of a pansy to defend yourself.
Nozaki, tu senti tante cose ma hai le orecchie piene di cerume!
Nozaki, you hear a lot of things... but your ears are full of wax!
Ma hai ancora molto da imparare.
But there is much more for you to learn.
So che potrebbe essere una domanda stupida, Bud, ma... hai per caso un arma nel negozio?
This maybe a silly question, Bud, but do you happen to have a gun in the store?
Ma hai sentito cosa ho detto?
Did you hear what I just said? Yeah.
Ma hai avuto un'esperienza di vita.
But you had a life experience.
Ma hai ancora 15 minuti prima che il negozio apra.
Well, you got 15 minutes before the store opens.
Potresti andare praticamente ovunque... ma hai scelto proprio l'ultimo posto al mondo in cui dovresti andare.
You've got the whole world in front of you and you're going to the one place you absolutely should not go.
Ma hai scelto di lavorare per Ivan Block.
But you chose to sign up with Ivan Block.
Ora, c'è parecchio da smussare qui e là, ma hai uno stile tutto tuo.
This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own.
Ma hai sentito quello che ho detto?
Did you listen to a word I said?
Ma hai fatto la cosa giusta.
But you did the exact right thing.
Se il tuo Bulgaro è molto buono e puoi già avere una conversazione base ma hai ancora bisogno di praticare, allora World Talk fa per te.
If your Catalan is good enough to follow basic conversations, but you still need to practice, World Talk is for you.
Ma hai avuto un ruolo fondamentale nel reclutare Javadi.
But you had a crucial role in recruiting Javadi.
Ma hai detto che stava morendo!
But you said it was dying.
Non voglio metterti parole in bocca, ma hai appena detto che tutti vogliono diventare ricchi.
I'm not putting words in your mouth or nothing, but you just said that everybody wants to get rich.
Ma hai ancora tempo di preparare una barca e fuggire.
There's still time for you to ready a launch and escape.
Ma hai detto che non dovevamo...
But, sensei, you said to not go...
Dovrai riprovarla diverse volte, ma hai un talento innato, non devi preoccuparti.
Yeah, you have to practice several times before the final, but you're a natural. You got nothing to worry about.
Non puoi scegliere se essere ferito, in questo mondo, ma hai la possibilita' di scegliere da chi farti ferire.
You don't get to choose if you get hurt in this world... but you do have a say in who hurts you.
Forse non avrai gradito vederlo morire, ma hai gradito piu' questo di quanto avresti gradito essere sua moglie, te lo garantisco.
You may not have enjoyed watching him die, but you enjoyed it more than you would have enjoyed being married to him, I can promise you that.
Ma hai gia' visto Abraham in azione.
But you've seen Abraham in action.
Spaventosa, ma hai pur sempre una porta.
A scary door, but you still got a door.
Forse sei portato per le arti mistiche, ma hai ancora molto da imparare.
You might have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn.
Ma hai fatto un sacco di sedute.
But you've done all those readings.
Mi fa piacere che tu stia bene, ma... hai chiamato John?
Well, I'm glad you're okay, but did you call John?
Ma hai mandato tutto a puttane, Boyd.
But you fucked everything up, Boyd.
Ho saputo che quando hai liberato quelle città sei stato eccezionale, ma hai usato solo il dominio dell'Aria contro i miei soldati.
I understand that when you freed that handful of towns, you were very impressive, but you only used Airbending against my soldiers.
Ma hai ucciso un prigioniero federale.
He was brainwashed. You did murder a federal prisoner.
Niente panico, ma hai inghiottito il piano B.
No need to panic, but I think you just swallowed plan B.
Sapevi tutto, ma hai scelto il vecchio e la ragazza.
You had the information. You chose the old man and the girl.
Non vuoi perdonare me, ma hai perdonato papà?
So, you won't forgive me, but you forgave Pop?
D'accordo, alla fine muoiono tutti e due, ma hai capito, no?
Sure, they both die in the end, but you get my point!
Ma hai capito perche' dovevo essere io a ucciderlo?
But do you understand why i had to kill him?
Ma hai capito cosa intendo, vero?
But you know what I mean, right?
Hai detto destra, ma hai colpito a sinistra.
You said right, but you went left.
Forse no, ma hai paura di qualcosa.
Maybe not. But you are afraid of something.
Non so chi tu pensi io sia, ma hai commesso un errore.
I don't know who you think I am, but you've made a mistake.
Ma hai fregato i soldi alla CIA.
But you... You just ripped off the CIA.
È difettoso, ma hai trovato un compratore.
It's faulty, but you found a buyer, didn't you?
Beh, lo vedo che è il tuo ufficio, ma hai anche tutti quegli altri posti, quindi questo che cos'è?
Well, I know it's your office, but you have all these other places, so what's this for'?
Non fraintendermi, rispetto tutto quello che hai fatto ma hai un figlio che neanche conosci.
Don't get me wrong. I respect everything you've done. But you have a son in the other room that you do not know.
Se non hai con te la custodia di ricarica, ma hai la confezione originale, puoi trovare il numero di serie sotto il codice a barre.
If you don't have your charging case, but you have the original packaging, you can find the serial number next to the barcode.
4.1391909122467s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?